노래방 번호
TJ 52725, 금영 76529
가사

요네즈 켄시 (米津玄師) - 잡동사니 (がらくた 가라쿠타)
요네즈 켄시 (米津玄師) 「LOST CORNER」 수록곡
ねえ、どうしても僕らは上手くできなくて
네에, 도-시테모 보쿠라와 우마쿠데키나쿠테
있잖아, 아무래도 우리들은 잘 해낼수 없었기에
気がつけばからっぽになってしまった
키가츠케바 카랏뽀니낫테 시맛타
정신을 차려보니 텅 비어버렸어
失くしても壊しても奪われたとしても
나쿠시테모 코와시테모 우바와레타토시테모
잃어버려도, 망가져버려도, 빼앗겨버린대도
消えないものはどこにもなかった
키에나이모노와 도코니모 나캇타
사라지지 않는 것은 어디에도 없었어
眠れない夜でも鳴り止まないスヌーズ
네무레나이 요루데모 나리야마라나이 스누-즈
잠 못드는 밤에도 소리가 멈추지 않는 스누즈
踊り場で黙ったままいる二人
오도리바데 다맛타마마이루 후타리
무도장에서 입을 다물고 있는 두 사람
何でもないと呟いて噛み締める痛みと
난데모나이토 츠부야이테 카미시메루 이타미토
아무것도 아니라고 중얼거리며 악무는 아픔과
宙に浮かんでは消える鼻歌
츄-니 우칸데와 키에루 하나우타
허공을 떠돌다 사라지는 콧노래
30人いれば一人はいるマイノリティ
산쥬-닌이레바 히토리와이루 마이노리티
30명이 있으면 한명은 있는 마이너리티
いつもあなたがその一人
이츠모 아나타가소노 히토리
항상 당신이 그 한명이고
僕で二人
보쿠데 후타리
나까지 두명이야
例えばあなたがずっと壊れていても
타토에바 아나타가 즛토 코와레테이테모
만약 당신이 계속 망가져있어도
二度と戻りはしなくても
니도토 모도리와시나쿠테모
두번 다시 돌아오지 않는다고 해도
構わないから 僕のそばで生きていてよ
카마와나이카라 보쿠노소바데 이키테이테요
상관없으니까 내 곁에서 살아있어줘
どこかで失くしたものを探しにいこう
도코카데 나쿠시타모노오 사가시니 이코-
어디선가 잃어버린 것을 찾으러 가자
どこにもなくっても
도코니모 나쿳테모
어디에도 없다고 해도
どこにもなかったねと 笑う二人はがらくた
도코니모 나캇타네도 와라우 후타리와 가라쿠타
"어디에도 없었네"라고 웃는 두 사람은 잡동사니
ねえ、 もういいかい もういいよ だけどもう少し
네에, 모-이이카이 모-이이요 다케도 모-스코시
저기, 이제 됐어? 이제 됐어 하지만 조금만 더
長い夜を歩いていきましょう
나가이 요루오 아루이테 이키마쇼-
긴 밤을 걸어 나가자
痛いの痛いの飛んでいけ飛んでいけ飛んでいけ
이타이노 이타이노 톤데이케 톤데이케 톤데이케
아픔아 아픔아 날아가라 날아가라 날아가라
明かりを消して
아카리오 케시테
불을 끄고서
許せなかった何もかも全てを
유루세나캇타 나니모카모 스베테오
용서할 수 없었어 무엇이든 전부
ずっとあなたを否定してきた
즛토 아나타오 히테이시테키타
줄곧 당신을 부정해온
その全てを
소노 스베테오
그 모든 것을
例えばあなたが僕を忘れていても
타토에바 아나타가 보쿠오 와스레테이테모
만약에 당신이 나를 잊어버린대도
決して思い出せなくても
케시테 오모이다세나쿠테모
결코 기억해내지 못한대도
初めてまた会おう そして恋をしようよ
하지메테 마타 아오- 소시테 코이오 시요-요
처음부터 다시 만나자, 그리고 사랑을 하자
あなたは僕を照らした月の明かりだ
아나타와 보쿠오 테라시타 츠키노 아카리다
당신은 나를 비추는 달빛이야
笑わせるもんか
와라와세루몬카
비웃게 둘까보냐
遠回りして帰ろう 迷い込んだっていいから
토-마와리시테 카에로- 마요이콘닷테 이이카라
멀리 돌아서 돌아가자 헤매도 좋으니까
唇を噛んで滲んだ血が流れていく
쿠치비루오 칸데 니진다 치가 나가레테이쿠
입술을 물어 번진 피가 흐르고 있어
嫌いだ全部 嫌いだ
키라이다 젠부 키라이다
싫어 전부 싫어
例えばあなたがずっと壊れていても
타토에바 아나타가 즛토 코와레테이테모
만약 당신이 계속 망가져있어도
二度と戻りはしなくても
니도토 모도리와시나쿠테모
두번 다시 돌아오지 않는다고 해도
構わないから 僕のそばで生きていてよ
카마와나이카라 보쿠노소바데 이키테이테요
상관없으니까 내 곁에서 살아있어줘
どこかで失くしたものを探しにいこうか
도코카데 나쿠시타모노오 사가시니 이코-카
어디선가 잃어버린 것을 찾으러 갈까?
どこにもなくっても
도코니모 나쿳테모
어디에도 없다고 해도
どこにもなかったねと また笑ってくれよ
도코니모 나캇타네토 마타 와랏테쿠레요
"어디에도 없었네"라고 또 웃어줘
上手くできないままで 歌う二人はがらくた
우마쿠데키나이마마데 우타우 후타리와 가라쿠타
잘 하지 못한채 노래하는 두명은 잡동사니
단어장
僕 (ぼく) 보쿠
- 나 (주로 남성이 사용하는 단어, 캐주얼한 느낌)
上手く (うまく) 우마쿠
- 잘하다, 솜씨가 좋다
からっぽ (空っぽ) 카랏뽀
- 텅 빔
失くす (なくす) 나쿠스
- 잃어버리다
壊す (こわす) 코와스
- 망가뜨리다
奪われる (うばわれる) 우바와레루
- 빼앗기다
消えないもの (きえないもの) 키에나이모노
- 사라지지 않는 것
眠れない (ねむれない) 네무레나이
- 잠이 안오다
鳴り止まない (なりやまない) 나리야마나이
- 소리가 그치지 않다
黙る (だまる) 다마루
- 말을 하지 않다, 가만히 있다
呟く (つぶやく) 츠부야쿠
- 중얼거리다, 투덜거리다
噛み締める (かみしめる) 카미시메루
- 악물다, 음미하다
宙 (ちゅう) 츄-
- 허공, 하늘
浮かぶ (うかぶ) 우카부
- 뜨다, 나타나다, 드러나다
例えば (たとえば) 타토에바
- 만약에
戻る (もどる) 모도루
- 되돌아오다
構わない (かまわない) 카마와나이
- ~해도 상관없다
明かり (あかり) 아카리
- 환한 빛, 밝은 빛
許す (ゆるす) 유루스
- 용서하다, 허가하다
否定 (ひてい) 히테이
- 부정
照らす (てらす) 테라스
- 빛을 비추다, 참조하다
遠回り (とおまわり) 토-마와리
- 멀리 돌아감, 번거롭고 답답함
迷い込む (まよいこむ) 마요이코무
- 헤매다
唇 (くりびる) 쿠치비루
- 입술
滲んだ (にじんだ) 니진다
- 번지다, 스미다, 배다, 드러나다
'요네즈 켄시' 카테고리의 다른 글
요네즈 켄시 (米津玄師) - Lady [가사/해석/발음/단어장/노래방] (3) | 2025.01.20 |
---|---|
요네즈켄시 (米津玄師) - Azalea [가사/해석/발음/단어장/노래방] (4) | 2024.12.16 |